Libro digital Herramientas de español
Spanish Tools
Online Grammar Book

38. Object Pronouns / Los pronombres de complemento

Direct object (English object pronouns) Indirect object
me
te
lo/la
nos
os
los/las
me
you
him, her, it, you (Ud. form)
us
you (plural) [in Spain]
them, you (Uds. form)
me
te
le
nos
os
les
Direct objects: what? or whom? Indirect objects: to/for whom?
I did...(what?) I did my homework. I did it.
Hice la tarea. La hice.
I did (for whom?) I did her homework for her.
Le hice la tarea (a ella).
I saw...(whom?) I saw the doctor. I saw him.
Vi al doctor. Lo vi.
I said (to whom?) I told that to Juan. I told him.
Le dije eso a Juan. Le dije.

• Spanish places object pronouns immediately before a conjugated verb. The object pronoun eliminates the need for the personal a:
¿Conoces al abogado? Sí, lo conozco, pero no le debo nada. ¡No te creo!

• When these pronouns are the object of an infinitive or a gerund, they are joined to the end (written accents may be added according to the general rules explained in §3):

Al verla, supe que la amaba.
Escribiéndoles, te entenderán mejor.
Upon seeing her, I realized I loved her.
By writing to them, they'll understand you better.

• Thus, object pronouns may either precede the conjugated verb or be attached at the end of the infinitive or gerund (but they can never come in between):

No me quieres creer. ~ No quieres creerme.
Siguieron buscándolo ~ Lo siguieron buscando.
Le voy a dar un regalo ~ Voy a darle un regalo.

PRÁCTICA 38A.  Sustituya los complementos directos por su pronombre correspondiente. Ejemplo: Leí las cartas. →  Las leí .

1. Mandó las fotos. → _______________________.
2. Resolvió el problema. → _______________________.
3. Perdieron las elecciones. → _______________________.
4. Leímos el cuento. → _______________________.
5. Pediste la cuenta. → _______________________.
6. Busqué al profesor Pérez. → _______________________.
7. Visitó a sus padres. → _______________________.
8. Visitasteis la ciudad. → _______________________.
9. Mirábamos el atardecer. → _______________________.
10. Escuchaste el programa. → _______________________.

PRÁCTICA 38B.  Sustituya los complementos indirectos por su pronombre correspondiente. Ejemplo: Pedí un favor a Gloria. →  Le pedí  un favor.

1. Hablé las invitadas. → __________________.
2. Contestó al presidente. → ________________.
3. Escribisteis a los periodistas. → _________________.
4. Preguntamos a vosotros. → ________________.
5. Robaron al gobierno. → _________________.
6. Hice un favor al señor Gallegos. → ____________ un favor.
7. Dijiste la verdad a la doctora. → _____________ la verdad.
8. Pidieron dinero a su hijo. → _______________ dinero.
9. Mostré el poema al jefe. → _____________ el poema.
10. Le sacaraon una muela a Juan. → _____________ una muela.

PRÁCTICA 38C.  Escriba el orden alternativo para cada oración. Ejemplo: Siguió hablándoles. →  Les siguió hablando .

1. Debo hablarles..
2. Me estaba explicando.
3. Nos seguía llamando.
4. Las quería buscar.
5. Continuaban robándole.
6. Tuve que hacerlo.
7. Te estuvo ayudando.
8. Volvieron a acusarla.

• When used together, indirect object pronouns precede direct object pronouns (the exact opposite of the usual English order):

Nos los entregó a tiempo (los mensajes).
Quiero mandártelo / Te lo quiero mandar (el mensaje).
She delivered them to us on time.
I want to send it to you.

• When the first pronoun of the two would be le or les, it changes to se (sing. or plural):
Se lo quiero explicar antes de enseñárselo. I want to explain it to her before showing it to her.

• As there frequently is ambiguity with the third person, clarify with a ellas, a usted, etc.:

Ella le escribe a él; yo le escribo a ella.
No le quiero pedir un favor a usted.
Se la mandé a él primero.
She is writing to him; I am writing to her.
I don't want to ask you a favor.
I sent it to him first.

PRÁCTICA 38D.  Sustituya todos los complementos posibles por sus pronombres correspondientes.

1. Está escribiendo la carta a su abogado.
2. Va a contestar el mensaje al presidente.
3. Tiene que vender su coche a sus padres.
4. Mandó las fotos a Ud.
5. Sigo dando dinero a los pobres.
6. Les pedí un favor a mis vecinos.
7. Le están robando el coche.
8. Conocimos al candidato.
9. Le puedo mandar una carta a María el lunes.
10. Va a mostrar el trabajo al profesor.

• Spanish prefers to use the indirect object pronouns even when the indirect object is mentioned:

Le estoy escribiendo al jefe.
¿Por qué no le pides dinero a tu hija?
I am writing to the boss.
Why don't you ask your daughter for money?

Note the following verbs, which take certain prepositions in English, but not in Spanish (except for the personal a when needed):

mirar: look at


buscar: look for


escuchar: listen to


pedir: ask for


robar: steal from
Miré al jugador y miré el campo. Los miré.
I looked at the player and at the field. I looked at them.

Buscan a la abogada. La buscan.
They look for the lawyer. They're looking for her.

Escuchamos música. La escuchamos.
We listened to music. We listened to it.

Pedí dos paellas. Se las pedí al mesero.
I asked for two paellas. I requested them to the waiter.

Le robaron el dinero. Se lo robaron.
They stole her money from her. They stole it from her.

PRÁCTICA 38E.  Exprese en español:

1. We were looking for you when you called us. Now we don’t want to talk about it.
2. We wanted to look at the documents with you, but it wasn’t possible.
3. We used to listen to music together, remember? Now I don’t even listen to it.
4. Why didn’t you ask your parents for money on Sunday? What was the problem?
5. I asked Peter if he knew what Mary’s address is, but he didn’t have it.
6. I asked the waiter for two pizzas, but he didn’t listen to me.
V
1. Te buscábamos (te estábamos buscando) cuando nos llamaste. Ahora no queremos hablar sobre eso.
2. Queríamos mirar los documentos contigo, pero no fue posible.
3. Escuchábamos música juntos, ¿recuerdas? Ahora ni (siquiera) la escucho.
4. ¿Por qué no les pediste dinero a tus padres el domingo? ¿Cuál era/fue el problema?
5. Le pregunté a Pedro si sabía cuál es la dirección de María, pero no la tenía.
6. Le pedí dos pizzas al mesero, pero no me escuchó.
t